domingo, 20 de novembro de 2005

Les Rois Maudits


Nada de anime ou mangá por hoje, decidi escrever um pouco para recomendar uma série que estou assistindo. Como fã dos livros da coleção Os Reis Malditos (Les Rois Maudits) de Maurice Druon eu fiquei histérica quando soube que a tv francesa está exibindo (outubro/novembro de 2005) uma série baseada neles. Por causa desta série nova - que tem um visual meio Duna - descobri que havia uma série de 1972 que tinha sido recentemene lançada em DVD. Pensei em comprar, mas como os franceses não colocam legendas nem em francês (!), desisti por agora.

Resumindo a história: os Reis malditos, coleção de sete livros (O Rei de Ferro, A Rainha Estrangulada, Os Venenos da Coroa, A Lei dos Varões, A Loba de França, O Lis e o Leão e, o último e descartável, Um Rei Perde a França) se guiam pela maldição lançada por Jacques de Molay, Grão-mestre dos Templários, sobre Felipe IV, o Belo, rei da França. Do meio das chamas da fogueira o velho templário teria amaldiçoado o Rei, o Papa Clemente V e Nogaret (*ministro do rei*) dizendo que todos morreriam e que sua raça seria maldita até a 13ª geração. Se a praga pegou ou não, se muita gente ajudou a que se concretizasse, pouco importa, o fato é que as tragédias começam a se multiplicar. Então, um conselho: nunca se apegue a uma personagem, pois ela pode não viver até o próximo livro ou seu fim pode ser muito cruel... ou as duas coisas!

Antes de mais nada, é preciso deixar claro que é tudo feito como se fosse uma peça filmada. E a maioria absoluta dos atores e atrizes desta versão são gente do teatro, combinando às mil maravilhas com o ritimo da coisa toda. Mas o mais surpreendente é que mesmo que a descrição da personagem não case com a do ator ou atriz escalados (*eles deveriam ser todos louros na família real e não são*), eles personificaram tão bem os papéis que, nossa, eles se transformaram nas personagens. Um dos melhores exemplos é Georges Ser, o cara realmente virou Louis X Le Hutin, exatamente como no livro. É exatamente o oposto do que acontece com a nova série (*acabei de assistir um pedacinho*) onde tudo parece falso, mesmo que luxuoso, e o ator que faz o Nogaret tem o perfil da personagem, mas sua interpretação... Sem comentários...

É simplesmente a melhor versão de livro transformada em filme que eu já vi. Eu senti falta de uma ou duas cenas, especialmente aquelas com o bebê Eduardo (III) e mais especificamente a última quando Filipe IV se pergunta a qual sangue puxaria a criança (*para minha honra preferiria que saísse à mãe, mas para o bem da França que seja como seu versátil pai*), mas de resto, tudo está no seu devido lugar e os atores arrasaram. A jovem Maria de Cressay é tão gentil que me faz triste só de pensar no que vai dar a sua vida... Agora o grande problema: não tem legenda. É preciso saber francês, ou como eu, ter um francês muito ruim mas lembrar das cenas e falas quase de cor. Bem, é uma série maravilhosa, mas se não tem como conseguir, pode pegar os livros que o prazer será maior. Estão todos sendo republicados em português, fora que é fácil, fácil achar em sebos.

0 pessoas comentaram:

Related Posts with Thumbnails