Comecei a assistir Utena com nossa ma-ra-vi-lho-sa dublagem nacional. Digo comecei, porque não sei se terei coragem para ir até o fim. As vozes são inadequadas (*a voz máscula do Miki me assustou e melhor nem comentar Wakaba ou a voz balzaca da Utena*), a interpretação está quase no nível Evangelion. Lembram da dublagem de Evangelion na Locomotion? Aquela que transformou a série em uma deliciosa comédia? Pois é... Como não tem legenda, o que mostra não só a pobreza do lançamento como a não preocupação nem com os deficientes auditivos, ou você assiste japonês puro, ou você assiste dublado em português... Um pelo menos nos deram, a nós que ouvimos, alguma opção, não é? Isso mostra bem como os lançamentos de DVDs em no Brasil estão melhorando...
Mas por que eu parei de assistir mesmo? Ah, Juri virou Jerry como o ratinho, ou Jeri, fica a gosto de quem ouve. E ela não é capitã do time de esgrima ela é regente. Quem foi que teve essa idéia infeliz? Regente é o Chiaki de Nodame Cantabile, Juri, ou Jerry aqui no Brasil agora, é capitã. Esgrima tem regente? E isso de capitão de clube escolar é tão comum em anime que fiquei passada com o amadorismo. Bem, larguei antes do Tom aparecer, eu larguei, o Jerry já foi demais para mim. Desperdício total esse lançamento de Utena!
0 pessoas comentaram:
Postar um comentário