sábado, 5 de fevereiro de 2011

Para quem quiser ler A Rosa de Versalhes e outros mangás de Riyoko Ikeda



Esta semana, por conta dos quatro posts em torno de Riyoko Ikeda, houve quem me perguntasse como baixar os mangás dela, especialmente A Rosa de Versalhes. Enfim, A Rosa já foi publicado em várias línguas e há edições em espanhol, francês, italiano e alemão que pdoem ser adquiridas sem problema em sites como o Amazon e E-Bay ou encomendadas pela Livraria Cultura (*sim, insista,tenha os dados em mãos, e eles trazem*). Mas há as scanlations, claro! E NADA de Ikeda saiu nos EUA (*não vou contar com os dois volumes que o Schodt traduziu no início dos anos 1980 e são raridade de leilão*), então, eles estão no atraso tanto quanto nós. Ou mais até, porque aqui 12 episódios da Rosa saíram em VHS. Mas o que eu tenho aqui de scanlations para recomendar? Foquei nos mangás dos anos 1970. Primeiro, porque acho que é a fase áurea da Ikeda, segundo, porque é o meu traço favorito dela (*não gosto da forma como a Riyoko Ikeda desenha hoje e desde os anos 1980*), terceiro, proque parece que Oscar, Saint-Just, Júlia e Claudine foram interpretadas pela mesma atriz... ^_^


O Lililicious, especializado em material yuri e shoujo-ai, vem se dedicando faz tempo a traduzir material de Riyoko Ikeda. Há parte da Rosa, todo Oniisama E... (*Único mangá da época em que Ikeda realmente coloca uma protagonista lésbica, Saint-Just*), e o oneshot Claudine (*com uma protagonista muito atormentada por se sentir um homem preso em um corpo de mulher*). A Claudia Cozer me passou, também, o link com a tradução da Rosa que estão fazendo para o português. Não chequei qualidade, não sei se é direto do japonês ou de outra língua, mas, para quem está interessado pela série e não sabe inglês, é a opção. E temos a tradução para inglês de Orpheus no Mado (*A Janela de Orfeu*) que foi interrompida, mas tem dois volumes. Era feito por um grupo, o Storm in Heaven, que, se não me engano, trabalha em inglês e italiano e Orpheus saiu na Itália e, também, na Espanha (*tenho esta edição*). Fora, claro, que Orpheus é uma série “difícil”, começou na Margaret, foi ficando pesada e mudou para uma revista para meninas mais velhas... E, claro, ficou com kanji sem kana para ajudar.

8 pessoas comentaram:

Então a Livraria Cultura realmente encomenda edições que não estejam no catálogo deles? Já tinha ouvido falar, mas procurei sobre isso no site e não achei... dá muita diferença no preço?

Encomenda, sim. Mas um atendente inexperiente ou preguiçoso pode atrapalhar o processo. O ideal é ter o ISBN, e todos os dados possíveis, até uma página com o produto. Enviar e-mail para eles (*use o formulário do site*), e perguntar se podem trazer (*elogie o serviço deles e talz*). Foi muito raro não conseguirem trazer alguma coisa. Material espanhol sempre trouxe pela Cultura, assim como o americano com poucas exceções. Mangás italianos, eu uso o E-Bay, proque pela cultura costuma ficar meio salgado.

E, como eu já mencionei aqui, a Amazon italiana é a melhor pedida para se comprar mangás italianos E franceses via Internet!

Infelizmente, poucos mangás italianos da Ikeda estão disponíveis lá (só tem mangá de livraria, não de banca), mas combinando com o material francês é possível amealhar um bom número de obras.

Valéria, vc sabe se a janela de orfeu já acabou de ser publicado na Espanha? Eu fui ver no site da Cultura, e spo achei até o volume 13...
E a Rosa foi totalmente publicada na Espanha?

Ah, por falar na Rosa de Versalhes,m eu queria te perguntar uma coisa. Eu tenho um blog pequenininho sobre mangás e animes, e eu escrei uma resenha sobre a Rosa de Verslhes (http://yonihon.wordpress.com/2011/05/14/versailles-no-bara/ ), e eu indiquei a sua resenha do Shoujo House para que as pessoas pudessem ler, e também utilizei algumas imagens de lá. Gostaria de saber se tem algum problema, se tiver, eu removo.
Eu não li todos os seus posts sobre a rosa para não me influenciar e escrever as minhas próprias opiniões, mas eu utilizei alguns dados (como na parte sobre shoujo clássico) do Shoujo House como referência. Se vc ver algum problema, por favor me avise que eu altero.

Obrigada

Gabi, pode usar as imagens sem problema. Salvo as da sessão de personagens, que eu recortei e tratei, as demais foram conseguidas na rede. Não tenho direito sobre elas e fico feliz por descobrir mais uma fã da Rosa.

Tanto Orpheus, quanto A Rosa saíram completos na Espanha. A edição de Orpheus que saiu por lá é de 13 tomos, eu tenho aqui em casa.

Muito obrigada Valéria!
Obrigada também por esclarecer minha dúvida quanto a Orpheus, eu quero muito ler esse mangá!

Olá! Obrigada pelas informações valiosas que você publicou sobre A Rosa de Versalhes. Conheci recentemente o anime (youtube) na versão original em japonês (legendado para o inglês) e me encantei! Agora encomendei (mangá) pela Livraria Cultura o volume 1 e 2 em espanhol, porém tenho uma dúvida...nessa edição você sabe quantos volumes são ao todo? Agradeço a atenção e parabéns pelo blog!

Eu gostaria de pedir socorro para as amantes de oniisama e, faltam para mim os episódios 6, 22 e 35 da série.Pensei em não terminar de ver já que foi trágico e estúpido o fim de Saint Just sama, juro que fiquei deprimida uns 2 dias por isso T_T e depois com ódio mortal ( não tinha um jeito mais idiota de morrer ? ¬¬), mas mesmo assim gostaria de ver os últimos episódios, então a quem puder me indicar onde posso encontrar eu vou ficar eternamente grata XD

A ilustre autora dos artigos ( eu sendo puxa saco) poderia fazer uma lista de animes assim com personagens andróginas femininas( eu tento ser hehe), eu gostaria muito.


Adorei o site e pretendo criar raízes aqui XD

Abraços

Related Posts with Thumbnails